Viajar na França: 10 erros a evitar ao falar francês na França

Visitar a França é uma experiência gratificante, mas falar francês fluentemente às vezes pode se tornar uma aventura repleta de obstáculos. Para evitar erros linguísticos e aproveitar ao máximo a sua estadia, descubra estes erros de viagem franceses mais comuns. Evitar essas armadilhas não só permitirá que você ganhe credibilidade com os locais, mas também facilitará seus intercâmbios para viver melhor na França. Siga o guia e aprenda a falar como um local !

1. Confundir “você” e “você”

A linha entre o “tu” e o “vouvoie” é por vezes esbatida para os estrangeiros. Tenha cuidado para não ser demasiado rápido a dirigir-se ao seu interlocutor, caso contrário criará algum constrangimento. Na França, quando você não conhece uma pessoa ou em um contexto profissional, sempre prefira o “você”. O “tu” só se estabelece entre amigos, camaradas, jovens da mesma idade ou se o seu interlocutor o convidar explicitamente a fazê-lo. Tenha sempre em mente que uma boa estratégia no idioma imediatamente permite que você fale como um local e torne sua viagem bem-sucedida.

2. Esquecendo-se de dizer “Olá” e “Obrigado”

Não cumprimentar ou agradecer alguém é um erro comum cometido por viajantes estrangeiros na França. Seja em lojas, cafés ou restaurantes, os franceses atribuem grande importância à educação. Diga sempre “Olá” quando entrar num estabelecimento e adicione sempre um “Obrigado” ou “Tenha um bom dia” quando sair. Estes pequenos detalhes linguísticos mostram o seu interesse pela cultura local e transformam positivamente a sua experiência de viagem. Desta forma, você evitará facilmente um dos maiores erros nas viagens francesas.

3. Usar falsos amigos linguísticos

Amigos falsos podem ser muito divertidos para aqueles que são fluentes na língua francesa, mas criam situações embaraçosas para viajantes pouco sofisticados. Cuidado, por exemplo, com a palavra “preservativo”, que significa preservativo em francês, em oposição à palavra inglesa “preservative”, que se refere a um conservante de alimentos! Também preste atenção à palavra “excited”, que é frequentemente usada para descrever entusiasmo em inglês, mas tem uma conotação muito mais íntima em francês. Fique atento a essas sutilezas para conseguir falar como um local sem erros!

4. Desconhecimento de expressões comuns

Falar francês não significa necessariamente conhecer todas as sutilezas da linguagem cotidiana usada pelos locais. Aprenda algumas expressões típicas como “está rolando” para dizer que está tudo bem, “ter energia” para expressar seu bom humor ou “dormir dentro” quando você dorme tarde da manhã. Compreender essas expressões usadas com frequência facilitará a interação com seus interlocutores franceses, fortalecerá suas interações sociais e, acima de tudo, ajudará você a se misturar naturalmente à atmosfera local. Evite facilmente um dos erros comuns nas viagens francesas e melhore a sua experiência turística.

5. Uso indevido do subjuntivo

Embora o subjuntivo possa parecer secundário para muitos estudantes franceses, este modo gramatical ainda é amplamente utilizado na França, especialmente para expressar desejos, dúvidas ou emoções. Tenha cuidado para usar “que eu sou”, “que eu tenho” ou “eu tenho que ir” corretamente para se expressar com precisão e fluência nas conversas do dia a dia. Ao dominar esses detalhes essenciais da língua francesa, você fará com que os franceses se sintam como se estivessem realmente falando como um local desde o início da sua estadia.

6. Negligenciar a pronúncia de palavras difíceis

Algumas palavras francesas colocam dificuldades recorrentes para os visitantes estrangeiros: os sons “u”, “ou”, “r” e nasalizações (“en”, “an”) são armadilhas frequentes! Por exemplo, “acima” e “abaixo” ou “vinho” e “vento” não têm o mesmo significado. Aproveite sua viagem à França para ouvir atentamente como os franceses pronunciam essas palavras e praticar ativamente. O seu interlocutor apreciará o seu esforço para comunicar melhor em francês.

7. Faça traduções literais

Evite absolutamente traduções palavra por palavra da sua língua nativa para o francês. Por exemplo, dizer “I’m hot” para expressar seu entusiasmo pode parecer lógico para você, mas equivale a uma conotação muito mais íntima em francês. Da mesma forma, dizer “tomar banho” é certo, mas “dar um passeio” não será dito: prefira simplesmente dizer “dar um passeio”. Falar com mais criatividade linguística e natural impressionará os seus interlocutores. Isso evitará erros embaraçosos de viagem francesa quando você trocar com os franceses.

8. Ignorando abreviaturas comuns de dinheiro/tempo

Finalmente, os franceses costumam usar abreviaturas para falar rápida e eficazmente sobre dinheiro ou tempo. Assim, “bolas” significa euros (“20 bolas” por 20 euros), e “uma hora e um quarto” corresponderá a 1 hora e 15 minutos, enquanto “uma hora a um quarto” significa 12 horas e 45 minutos. Compreender e integrar estas abreviaturas na sua vida quotidiana permitir-lhe-á reforçar a sua compreensão e integrar ainda mais a cultura local sem grandes dificuldades. Este é um excelente elemento para dominar para mostrar sua facilidade natural com as especificidades do francês fluente na França.

Ao evitar estes 10 erros clássicos ao falar francês em França, terá claramente sucesso na sua viagem. Você não só se comunicará fluentemente, mas também desfrutará de uma autêntica experiência humana e cultural, conhecendo o modo de vida francês. Agora cabe a você falar como um local e aproveitar a sua estadia ao máximo, evitando esses erros simples!

DESCOBRIR OS NOSSOS PROFESSORES

Professores de francês

Para saber mais sobre os professores na plataforma Pôle français. Encontrar o seu perfil, a sua apresentação e a sua disponibilidade.

Élise

Aulas de francês com

Élise R.
judith

Aulas de francês com

Judith R.
photo profil simple

Aulas de francês com

Karen H.
IMG-20200704-WA0001

Aulas de francês com

David L.