20 proverbes français qui n’existent nulle part ailleurs

La langue française regorge de proverbes et d’expressions qui portent une couleur culturelle difficilement traduisible. Voici 20 proverbes français — souvent intraduisibles littéralement — qui incarnent une sagesse populaire unique et qui illuminent la pensée à la française.

1. « Ne pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué » — Éviter de célébrer une victoire avant qu’elle ne soit acquise.
2. « Mettre son grain de sel » — Intervenir où l’on n’a pas été demandé, souvent pour compliquer.
3. « Appeler un chat un chat » — Dire les choses telles qu’elles sont, sans euphémisme.
4. « Ce n’est pas la mer à boire » — Rassurer : la tâche n’est pas insurmontable.
5. « On n’est pas sorti de l’auberge » — Signaler que les difficultés sont loin d’être terminées.
6. « Les carottes sont cuites » — Constater qu’il n’y a plus d’espoir, que la situation est irréversible.
7. « Chercher midi à quatorze heures » — Se compliquer la vie en cherchant des problèmes inexistants.
8. « Tourner autour du pot » — Hésiter à aborder directement un sujet délicat.
9. « Poser un lapin » — Ne pas se présenter à un rendez-vous sans prévenir.
10. « Avoir le cul entre deux chaises » — Être indécis, ne pas choisir entre deux options.
11. « Tomber dans les pommes » — S’évanouir ; expression imagée et très française.
12. « Être sur son trente-et-un » — Être élégamment vêtu pour une occasion spéciale.
13. « Noyer le poisson » — Embrouiller volontairement pour éviter un sujet.
14. « Prendre la mouche » — Se vexer très vite pour peu de choses.
15. « Raconter des salades » — Inventer des histoires, mentir ou enjoliver la réalité.
16. « Se serrer la ceinture » — Réduire ses dépenses en période difficile.
17. « Avoir la langue bien pendue » — Parler beaucoup et sans retenue.
18. « Avoir un poil dans la main » — Être très paresseux, refuser le travail.
19. « Ménager la chèvre et le chou » — Tenter de satisfaire deux parties opposées en même temps.
20. « Être soupe au lait » — Se mettre en colère très rapidement, sauter facilement au courroux.

Ces proverbes, parfois absurdes pour un non-francophone, traduisent un art de dire court et imagé qui distingue le français. Intégrez-les à vos conversations pour enrichir votre vocabulaire et mieux comprendre l’humour et la sagesse populaires hexagonales.

DÉCOUVREZ NOS PROFESSEURS

Professeurs de français

Découvrez les professeurs présents sur la plateforme Pôle français. Retrouvez leur profil, leur présentation et leurs disponibilités.

Élise

Cours de français avec

Élise R.
judith

Cours de français avec

Judith R.
photo profil simple

Cours de français avec

Karen H.
IMG-20200704-WA0001

Cours de français avec

David L.